Отзывы, комментарии, правки, пожелания можете оставлять здесь.

342 комментария: Гостевая

  1. avatar Antonella говорит:

    Добрый день, вы собираетесь перевести новый рукав Мочидзуки Джун, которая открывается на 23 декабря в этом году?

  2. avatar Спасибо переводчики!Много вам добра!:3 говорит:

    Oгромное спасибо Вам за работу!^.^
    Хотела спросить а вы не собираеться переводить эти спешлы Сердец Пандоры :
    http://hebigami.tumblr.com/post/122598001397/pandora-hearts-v24-1-character-guide-final
    http://hebigami.tumblr.com/post/122600356952/pandora-hearts-post-fin-episode-reim-camera
    Буду очень благодарна если переведете Т.Т Спасибо Вам огромное за все!Т.Т Много вам удачи ,терпения и времени!!!!^_^

  3. avatar MFC говорит:

    С праздником вас с:

    Желаю вам неиссякаемой спиральной энергии, добра и вкусняшек.

  4. avatar Fao говорит:

    С праздником Вас! Спасибо за то, что Вы с нами, за то, что продолжаете совершенствоваться. Любви Вам, тепла, здоровья, удачи, поддержки, стремлений, успехов, достатка – всего и побольше!
    И приуроченное, так сказать, дополнение: 97 грн. На Я.Д. Ни в чём себе не отказывайте~ 🙂

  5. avatar Марья говорит:

    Спасибо за вашу бесконечно великолепную работу. Это бесподобно и неповторимо. Спасибо, что решились ради истории о «пандоре» выучить язык. Спасибо, что довели до пика и накала, что не отступили. Спасибо, за вашу командную работу, пусть это несколько грубо, но по-моему дружба главных героев сплотила и вас самих. Для меня эта история бесценна, из-за неё я и сама решилась пойти в эдиторы. Правда, совсем в другой команде, что ж у всех бывают свои решения. Меня всегда поражала ваша работа со звуками — что-то с чем-то! Упоение. Спасибо за подмечаемые вами тонкости и сложности перевода. Надеюсь однажды вновь увидеть ваш перевод этого автора — мне очень понравилось.

  6. avatar TruLa говорит:

    Добрый день. По неизвестной причине не хотят скачиваться тома ранее 22-го. Очень нужен 21-й, последний оставшийся.

    • avatar Arisano говорит:

      Странно, только что потыкал во все главы 21-го и десяток из других, всё работает.
      Чем и как качаете, какую ошибку выдаёт? В прошлый раз что-то подобное было при использовании мобильного Огнелиса, при смене браузера всё заработало.
      Вот вам ссылка на зеркало 21 тома на Яндексе.

      • avatar TruLa говорит:

        Спасибо за ссылку, всё сработало 🙂 До этого выдавал «Сервер не найден».

        • avatar Arisano говорит:

          Возможно, у вас линк мерцал. В рассылке хостинга о прерывании работы в этот период ничего не указано.

  7. avatar Alice Frank говорит:

    Oгромное спасибо за перевод манги «Сердца Пандоры»! Это самое лучшая манга, которую я когда-либо читала, и без отличного перевода мне бы вероятно не удалось понять всё, что хотел донести автор. Кроме этого, не пострадало оформление, надписи сделаны просто великолепно и сканы качественные. Я перечитаю её ещё не раз, так что наверное мне стоит сказать вам спасибо ещё несколько раз.
    Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо, спасибо спасибо!
    Вы настоящие молодцы, продолжайте в том же духе!

  8. avatar ArisuSan говорит:

    Безграничное спасибо за перевод этой прекрасной истории. Чтобы мы без вас делали:) Я вас люблю *^*

  9. avatar Алиса говорит:

    Спасибо вам за перевод манги «Сердца Пандоры»)

  10. avatar Таня говорит:

    Спасибо за перевод «Сердца Пандоры»)

  11. avatar Elan говорит:

    Здесь так много комментариев. Так много людей, которые Вам безмерно благодарны за Ваш труд. Тех, кто сразу заметил, как много чувств вложено в работу. И я, пожалуй, буду одним из этих людей. Мои слова не будут отличаться от других. Я всего лишь, как и многие, хочу выразить большое-пребольшое, яркое-преяркое СПАСИБО за перевод манги «Сердца Пандоры». Все самые теплые и приятные слова уже были написаны и высказаны. И мне нечего добавить. Но даже так я хочу подписаться под всеми этими благодарностями. Шлю низкий поклон. Вы бесподобны.

  12. avatar Take говорит:

    Огромное спасибо за подаренную возможность узнать ЭТУ историю!
    Всегда было приятно читать, зная, что люди, приложившие силы в перевод, вкладывали частицу своего света в свой труд.

    Начиная с просмотра аниме и прочтения на следующий день первой главы в уже далёком мае 2010 года, герои этого произведения полюбились мне и я почти каждый месяц ждал продолжение истории.
    Откладывая последние 10 глав, в попытке не переворачивать ещё одну страницу из моей прошлой жизни, сегодня всё же решил узнать финал и был удивлён тем, что аниме и мангу я закончил смотреть и читать соответственно в один день — 27 мая, но с разницей в пять лет…

  13. avatar Destroyer говорит:

    Ах, весьма вам благодарен за все ваши труды над переводом замечательной манги «Сердца Пандоры» и «Олимп»! Невозможно описать словами все те чувства, что подарило мне их прочтение. И так же не хватит их для выражения всей моей благодарности вам. Преклоняюсь перед вами. (シ_ _)シ
    И зная о ваших талантах к этому делу, хотелось бы попросить вас присмотреться к манге «Chocolate Underground». Хоть она и переведена на английский, но было бы намного приятнее читать её на русском именно в вашем переводе.
    Желаю вам ещё больших успехов и благодарных читателей.
    (ღ˘⌣˘ღ)

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Спасибо вам за комментарий! Мы очень рады, что вам нравятся наши проекты.
      «Chocolate Underground» я пролистаю и если манга зацепит, то может быть мы ее переведем. Но пока что у нас в приоритете «Усопшие» и еще одна манга от «Аки»)

  14. avatar Kurorin говорит:

    Откладывала-откладывала последний том, но не удержалась, и откусила самый вкусный — последний — кусок прекраснейшего торта под название «Сердца Пандоры»… Сижу и под музыку из аниме рыдаю и от счастья за такой конец, и от боли за всех погибших персонажей…
    Огромное человеческое СПАСИБО всем-превсем людям, что трудились над этой бесценной мангой!!! Спасибо за сканы оригинала, за перевод с оригинального языка, правки-правки (в том числе и по смыслу), за клин, эдит, вычитку — за огромнейшую работу, которые вы проделывали столько лет без пауз, с самоотверженностью, бессонными ночами и интересом! Спасибо за скорость, за точность подбора фраз, за изменения (Джун-сама мастак вертеть сюжет)), за реэдит глав (и, кстати, за цветные странички, которые изначально ч/б подавались из танкобона)). Спасибо за мрачные и смешные, такие милые бонусы и омаке, которых в обычной жизни от онгоинга не дождаться! Спасибо за вашу любовь к этой манге, которая сквозит в каждом переведенном слове и каждой буквочке шрифта! Спасибо, наконец, за эту неоценимую возможность прочитать (полностью!!!) такую глубокую, печальную, радостную и полную смысла историю!!
    Вы проделали работу таких масштабов, которая стоит бесконечно много для вдохновения, творческого и душевного обогащения!! Я безумно рада, что когда-то нашла и этот сайт (изначально ваш материнский, а потом окончательно сбежала на дочерний)), и эту мангу в шикарном переводе и оформлении! Низкий вам поклон и ещё раз Спасибо за ваше колоссальное терпение и работу! Поистине, таких людей поискать!! И такой шедевр как «Сердца», тоже, ибо такое чудо с живыми персонажами, миром, сюжетом, рисунком и таким заключением — чадо настоящего гения! Поклон в сторону Мочидзуки-сама!
    СПАСИБО!

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Добрый вечер! Спасибо вам за ваши теплые слова! Мы рады, что проект, который мы любим, который мы еще будем потихоньку доводить, встречает такие отклики. Это правда очень много для нас значит.
      Надеемся и дальше вас радовать!

  15. avatar Тали говорит:

    Здравствуйте.
    Спасибо вам за ваши переводы в целом и за «Сердца Пандоры» в частности. Этой манге, как бы громко ни звучало, очень повезло с переводчиками в нашей стране. Я наблюдала за вашей командой и читала СП в вашем переводе практически с того момента, как вы за нее взялись, и не могла не восхищаться проделанной работой. Качество текста, качество сканов, честное признание каких-то сделанных ошибок и дальнейшие правки — пусть постфактум, но вы прямо писали, где не так перевели или какие подробности перевода неожиданно открылись в новых главах. Очень любопытно было следить за тем, как менялся сам смысл манги в зависимости от новых подробностей, и очень радовало, что вы эти изменения не только отмечаете, но и объясняете. Спасибо вам за это от человека, далекого от японского.
    Еще я… наверное, восхищаюсь вами, вернее, той позицией, которую вы заняли в итоге по отношению к ридманге и другим переводчикам. Я, опять же, наблюдала этот конфликт, и то решение, к которому вы пришли, наверное, далось вам с трудом, но у меня вызывает теперь исключительно уважение. Спасибо вам за это — отдельное и большое. Я сейчас слежу за подобной ситуацией в отношении другой манги, и почему-то там поведение переводчиков вызывает оторопь и неприятие. Так и хочется посоветовать им взять с вас пример.
    Кхм.
    Спасибо, что вы есть и, надеюсь, переведете еще много замечательных историй. Пусть не быстро, но зато качественно, и ваши переводы я готова ждать сколько угодно, потому что знаю — ожидание того стоит.
    Еще раз благодарю за СП отдельно, за ваш проделанный труд и отношение к читателям в группе. Спасибо. Удачи вам, вдохновения и интересных историй, которые бы захотелось переводить.

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Спасибо вам!
      Говорят, краткость — сестра таланта. Но… когда я вижу столько теплых слов в адрес нашей работы, мне хочется предать это выражение анафеме. Так приятно и светло от того, что кто-то замечает эти мелочи. Мелочи потому, что на них редко обращают внимание. А они важны. И когда все-таки кто-то о них говорит… это очень ценно. Спасибо вам!
      Надеюсь, что у той команды все завершится благополучно, их услышат и они услышат. И у нас будет еще больше прекрасных переводов для прочтения.
      А мы постараемся и дальше вас радовать!

  16. avatar Kirirun говорит:

    Доброго времени суток.
    Огромное спасибо за перевод манги «Сердца Пандоры»! Перевод действительно очень качественный, наверное, самый лучший, который я когда либо читала. Хочу поблагодарить вас за то, что не бросили этот действительно трудный проект и пожелать удачи в новых проектах. В общем, ещё раз спасибо за ваш труд!
    Простите за сумбурность, никогда свои мысли нормально связать не могу, как бы ни старалась))
    *побежала читать остальные ваши переводы*
    С уважением, сравнимым только с размерами белого кита,
    Kirirun

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Спасибо вам за комментарий! Мы рады, что вам понравился наш перевод! Надеюсь, что в будущем их будет только больше!

  17. avatar Tear's Sofia говорит:

    Здравствуйте, уважаемая команда переводчиков Pandora’s Box project!
    Хотелось бы выразить огромную благодарность вам за тот труд, что вы проделали, что бы подарить русско-читающим фанатам мангу «Сердца Пандоры». Мое знакомство с миром манги началось как раз с «Сердец Пандоры», и пока что это единственная манга, которая затрагивала самые тонкие струны в сердце, которая дарила столько ярких эмоций, которая оставляла после прочтения глубокий след в душе. Герои её стали такими родными, каждый из них! Но я ничего не не почувствовала бы, ни водоворотов сюжета, ни переживаний героев, если бы читала на английском или другом языке, вот почему я очень-очень благодарна именно вам! СПАСИБО!

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Спасибо вам за комментарий!
      Мы рады, что вы были с нами все это время, надеюсь, что другие наши проекты тоже затронут вас!

  18. avatar Уса-тян говорит:

    Ребята, вы такие молодцы! Спасибо вам за такой тяжеленный труд! Спасибо за то, что мы дочитали Сердца пандоры! Желаю удачи вам в других проектах!

  19. avatar Ктот говорит:

    Пришел к вам с сайта manga24.
    Спасибо большое за перевод Пандоры — еще немного осталось. Пусть я читаю ее далеко не с начала. Ок, практически с конца. Но последняя глава тронула. Чем бы она ни кончилась — да и вообще, странный проект. Теплый, пусть и через боль и очень многогранный. Спасибо, что ради того, что бы познакомить меня, да и многих других читателей с реалиями того мира, не испугались и не поленились застрять там так надолго. Хех… Спасибо, в общем ^_^ Как-то кайфно читать предпоследнюю главу как раз когда солнечно, и еще день.

  20. avatar ilenok говорит:

    Спасибо за прекрасный, стремительный перевод сердец пандоры!

  21. avatar marec говорит:

    В первую очередь хочу поблагодарить вас за ваш титанический труд! Ваши переводи всегда быстрые и довольно качественные, за что ещё раз огромное спасибо!
    А теперь можно задать вопрос? После окончания перевода «Пандоры» не планируете ли вы, там когда-то в будущем, разморозить проект перевода «Сaucus Race»? Я прочитал вашу одну переведенную часть и она меня очень заинтересовала. Жаль что вы остановили работу над этим. Очень хотелось бы получить ответ. Заранее спасибо

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Спасибо вам за комментарий.
      «Бег по кругу» мы переводить не будем, кроме тех омаков, которые рисовала Джун. Наша команда невысокого мнения об этих новеллах, и мы лучше переведем то, что нам интересно.

  22. avatar BlueOwl говорит:

    Прочитать ваши переводы и не оставить восторженного комментария к вашим трудам — невозможно и просто непростительно.
    Мне довольно сложно подобрать правильные слова: с клавиатуры срываются лишь примитивные «Здорово!», «Великолепно!», «Потрясающе!» — но это все, совершенно не то. То, с какой любовью вы переводите мангу, которую мы с таким наслаждением читаем, действительно достойно бесконечного восхваления. Так и хочется подарить каждому из команды по огромному полосатому коту, который будет мурлыкать на ухо, шевелить пушистыми усами и обнимать не менее пушистым хвостом.
    Ох, опять меня заносит.
    Спасибо вам за ваши труды. За потрясающее качество сканов, за перевод, выполненный со всей душой, за удобство и доступность. О лучшей команде переводчиков и мечтать невозможно.

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Большое спасибо за такой теплый комментарий!
      Нам очень приятно, когда люди замечают то, что мы так стараемся вложить в перевод. Будем стараться и дальше!

  23. avatar Юлия говорит:

    Спасибо вам, за то, что переводите. С вашими переводчиками, пока что, встречалась только в «Сердца Пандоры», но скоро исправлюсь 🙂
    «Сердца Пандоры» читаю давно, так что для меня, выход новой главы — это счастье! Только что читала главу «Детство» ( 24 — 102), знаете, правильно подобранные слова могут сделать многое, так в этой главе я очень много плакала! А еще, сейчас, меня переполняет множество эмоций. Надеюсь, что вы также будете переводить, до самого конца. До которого, к сожалению, остается не долго.
    Еще раз спасибо вам за ваш непомерный труд!

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Большое спасибо за комментарий!
      Впереди 104-я глава, и мы все еще с вами! До самого конца!

  24. avatar scout68 говорит:

    Не скачалась 39 глава «Пандоры». Пишет «401 Authorization Required». Хотя в прошлые разы было все нормально.

  25. avatar Peng-Song говорит:

    Я еще нигде не видела настолько качественно и добросовестно сделанной работы. Сканы всегда чистые и с хорошим разрешением, аккуратный тайпсет и хорошо подобранные шрифты — все это радует глаз ленивого читателя:D Сразу видно — сканлейт от всей души с: Если бы у меня восстановилось зрение и появилось свободное время, я бы хотела присоединиться к вашей команде, но, увы, школоло в очках В(
    Хотелось бы узнать, планируете ли вы переводить Official Guid — ы по Пандоре? Их вроде уже два вышло + третий на подходе. Буду ждать вашего ответа:3
    Спасибо за то, что вы не жалеете сил ради нас и, конечно, за то, что вы есть. Удачи и величайших достижений вам в будущем!)))

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Спасибо за комментарий!
      Мы собираемся дождаться третьего гайда — много информации повторяется. И переводить выборочно — страниц много и воды тоже много. но самое интересное сделаем точно)

  26. avatar Adellaida говорит:

    Спасибо большое за такой хороший сайт! Раньше не знала, что вообще можно скачивать по главам, и первые 16 томов Пандоры качала постранично. Что за ужас то был! А они ещё и сохранялись не в том порядке… А тут так хорошо! И сайт сделан в стиле. Жду новых глав! Спасибо:3

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Спасибо вам за комментарий!
      Да, мы стараемся, чтобы никто не мучился) Только удовольствие получали)

  27. avatar Бака говорит:

    Недавно начала читать мангу «Сердца Пандоры» (специально подгадала ближе к концу). Очень рада, что провожу это время с вами. Спасибо вам за эту мангу.

  28. avatar Fao говорит:

    ВСЕМ СКАНЛЕЙТЕРАМ ПОСВЯЩАЕТСЯ!!
    (Родилось само, в процессе работы над предыдущим стихом):

    Мой брат ждёт от меня ответ:
    Зачем сканлейтерам сканлейт —
    Он требует так много трат,
    Дохода нет, и это – факт.
    Хоть много вложено труда,
    «Спасибо» скажут не всегда,
    Но чуть релиз попридержать —
    «Где прода?» — все желают знать.
    Брат хмыкает: зачем всё это.
    Что я должна ему ответить?..

    С праздником Вас!)))
    P.S. Простите, что в столь хмурых тонах – осень, наверное…

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Я видела сообщение! Видела и мне было так приятно!
      Но проблемы равок отнимали все время и я решила отложить благодарность до того времени, когда я буду жива, а глава сделана. Спасибо! Спасибо вам за ваши слова! Вы всегда-всегда нам пишете! И вы знаете, как это важно для сканлейтеров? Конечно знаете! Вы ведь прекрасны!

      • avatar Fao говорит:

        Всегда пожалуйста))). Наверное, в любом идущем от души деле очень важна отдача, и хочется отдать Вам побольше тепла, ведь мы — читатели получаем его сполна. Добро преумножает добро, я верю в это!

  29. avatar Тея говорит:

    А в «Усопших» в 4 томе вы переведёте омак?

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Прошу прощения, пропустила.
      Мы переведем все. Только омаки после всех остальных томов.

  30. avatar Конфетный Кот говорит:

    Привет, спасибо за работу. Могу предложить помощь с 7 гостом и шики. не забрасывайте их. очень стоящие вещи.

    • avatar Кунсайт говорит:

      7 дух, по моему, переведен полностью.
      А вот с мангой «А ты Алиса ?» проблемы.
      Сделана в стиле «Сердца Пандоры» и «7 дух», но группа ее переводившая (Black Hawks) исчезла с просторов сети.

      • avatar Кунсайт говорит:

        О, ками ! Увидел интересную переписку и забыл обо всем! Гоменасай. Домо Аригато за продолжение «Пандоры» ! Сегодня явно мой день. Еще раз огромное спасибо.

      • avatar Earl Lunettes говорит:

        Мы переводим только свои проекты, даже если их перевел кто-то другой. Мы не сомневаемся в своем качестве.
        Спасибо за предложение.

  31. avatar Мышь Соня говорит:

    У вашей команды замечательные переводы. Мне нравится абсолютно всё. Это самый грамотный перевод и ,читая, действительно хоть что-то понимаешь. И звуки написаны просто бесподобно, сразу представляется, какими могли бы быть голоса у персонажей. Клин и тайп аккуратные, сканы большие, страницы не пропущены, в конце концов даже сайт аккуратный, приятно на него заходить. Всё на высоком уровне, и к тому же мне нравится читать на вашем сайте. Большое спасибо за то, что так хорошо переводите. Я ваш преданный поклонник=) буду ждать новых переводов. К тому же так получилось, что «Сердца Пандоры» и «Шики» моя любимая манга.)

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Спасибо вам огромное за такой приятный комментарий!
      Очень радостно, что вам нравятся наши проекты!

  32. avatar Alise говорит:

    Я просто влюблена в Сердца Пандоры! Но хочу спросить. Я решила начать читать другие ваши переводы (Олимп, Усопшие, 07 — Призрак) на которые во время учебы не было времени и взглянуть, но увидев сколько глав не переведено в 07 — Призрак, хочу спросить: вы будете продолжать именно эту мангу?

    • avatar Arisano говорит:

      Да, просто сейчас времени у переводчиков хватает лишь на Пандору и немного на Шики.

  33. avatar Eliza говорит:

    Спасибо огромное за качественную работу. На днях дочитала Pandora Hearts, была приятно удивлена столь хорошему, (и не менее важно) понятному переводу) Продолжайте в том же духе, очень благодарна вам за проделанный труд и с нетерпением жду продолжения)

  34. avatar Котяка говорит:

    Спасибо огромное за быстрый и качественный перевод. Очень нравятся ваши проекты. И шрифт удобный, и ошибки не режут глаз, приятно и легко читать. И очень радует, что вы не бросаете свои проекты, как поступают сейчас многие. (Это же просто кошмар какой-то, как некоторые манги, имея неплохой потенциал и свою публику, остаются без переводчика.) Нравится и ваш выбор проектов, всё-всё-всё нравится. Удачи вам в дальнейших работах, побольше интересной манги и времени. Пусть у вас всё получается также здорово. Потому что ваш перевод действительно выходит на достойном уровне, и многие его любят и ждут новые главы, затаив дыхание.

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Большое вам спасибо за комментарий! Будем стараться и дальше.
      Просим только, если вы заметили ошибки, то говорить нам о них.

  35. avatar Максим говорит:

    Здравствуйте!
    Я представляю сообщество «FMP! Rebirth», цель которого — популяризировать и возродить цикл новелл, манги и аниме «Стальная тревога!». Один из наших проектов — это перевод новелл «Full Metal Panic!» с английского на русский. Но так как продолжение данного цикла новелл — «Full Metal Panic! Another», а также некоторые короткие рассказы из данной вселенной есть только на японском.
    Если я правильно понял, вы занимаетесь именно переводом с японского. Как вы относитесь к переводу новелл «Стальная тревога!»? Не хотите ли вы им заняться? У данных новелл достаточно большая аудитория, «Стальная тревога» пользуется огромной популярностью. Тысячи фанатов будут Вам признательны!

    С уважением, Максим «Mr. Kroniks» Бойко.

    P.S. Ссылка, которую я дал, — это именно моя группа. Есть еще одна, где фанатов более 9.400!

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Здравствуйте.
      К сожалению, мы занимаемся только своими проектами — команда у нас маленькая и даже на свое с трудом хватает времени. Искренне желаем вам удачи со «Стальной Тревогой»!

  36. avatar MFC говорит:

    Ребятушки, спасибо вам на всех языках за прекрасные проекты и быстрый перевод. Вы такие хорошие, что я прямо-таки не знаю, что сказать.
    Спасибо за работу и ее качество. Да пребудет с вами сила спирали!
    И добра вам. Много добра :зз

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Большое спасибо за комментарий!
      Сила спирали уже с нами, а от таких слов она еще сильнее бурит небеса!
      И вам хороших дней!

  37. avatar Mondy говорит:

    Ребята, я хочу выразить вам огромную благодарность за ваш труд. Ваша работа такая качественная и быстрая. Когда выходит новая глава, у меня счастья полные штаны с вашего перевода. Спасибо вам большое при большое!!! Я вас люблю!

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Спасибо за такой приятнейший комментарий! Постараемся и эту сделать быстро и качественно!

  38. avatar Andy говорит:

    Здравствуйте.
    У меня есть несколько вопросов насчёт ваших переводов, можно как-то связаться с вами?

  39. avatar Zuzu говорит:

    Здравствуйте!
    Огромное спасибо за перевод манги Pandora Hearts. Для многих её читателей жизнь без этого произведения не жизнь, так же как и перевод. Если не Ваш, то тоже не жизнь. Спасибо огромное.

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Здравствуйте! Спасибо огромное за комментарий!
      И переводы мы продолжим до победного конца!
      Еще бы! С такими-то читателями!

  40. avatar Abrikatin говорит:

    Здравствуйте! Планирует ли ваша команда перевод новеллы Shiki? Возможно мой вопрос несколько ни к месту, но очень уж хочется знать!

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Здравствуйте!
      Нет, мы точно не будем брать новеллу. Даже манга занимает столько времени, как ни один другой проект.

  41. avatar Тея говорит:

    Спасибо огромное за Поющую. Насколько я знаю, у автора Аки есть ещё непереведённая на русский манга «Higan no Ishi», вы будете её переводить? Простите, если этот вопрос показался слишком наглым.

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Здравствуйте!
      Обязательно будем. Но пока у нее всего 2 главы и ни одного танкобона. Ждем, пока он появится, и сразу его купим. А пока у нас в планах «Ангел Элхамбурга».

      • avatar Тея говорит:

        Спасибо большое за ответ!
        Вы меня очень обнадёжили, буду с нетерпением ждать ваших переводов)

  42. avatar TheReborn говорит:

    Выражаю благодарность любимой на века команде переводчиков. Без «Pandora Hearts» жизнь уже не та, и очень. И именно ваш перевод придает ей уникальность. Большое вам спасибо, удачи во всех работах.

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Во всех работах будем уникальны и хороши)
      Спасибо, что нас любите и за очень приятные слова!

  43. avatar krass09 говорит:

    Спасибо большое за перевод манги Pandora Hearts. Познакомился с нею после аниме, и был очарован этой историей раз и навсегда. И ещё раз спасибо за качественный перевод, и отдельное Огромное спасибо за выложенные тут календарики и дополнения :-3

  44. avatar Eva16 говорит:

    Доброго времени суток, а когда будет выкладываться на LivingFLCL Reader продолжение Pandora Hearts очень хочется прочитать продолжение. Заранее спасибо!

    • avatar Arisano говорит:

      У них какие-то неприятности с вирусами на сервере, и мы понятия не имеем, сколько займёт борьба с ними, но если хочется почитать именно в читалке, то есть вот этот вариант.

      • avatar Eva16 говорит:

        Arisano спасибо, будем ждать и верить что их борьба с вирусами пройдёт быстро и без потерь)

  45. avatar Break777 говорит:

    Спасибо вам огромное за перевод прекрасной Pandora Hearts.
    Хоть временами и бывают своеобазные «сбои» выхода глав, но ради этой манги я готова ждать и больше.
    Не останавливайтесь переводить и удачи вам в бедещих проэктах. :3

  46. avatar Дрейк говорит:

    Спасибо Вам большое за работу!
    К чему вообще пишу: в Вашу команду не нужен тяпер с небольшим опытом?
    Ответ прошу прислать на э-мейл.
    Спасибо)

  47. avatar ann говорит:

    извините, а не могли бы вы сказать, будете ли вы переводить дальше мангу 07-ghost?

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Будем и очень скоро к ней вернемся, ориентировочно после того, как закончим олимп.

  48. avatar Nagisa говорит:

    В общем, я прочла мангу Поющая, и мне она очень понравилась. Мне бы хотелось выложить на ридмангу. Поэтому прошу у вас разрешения ее выложить. Если не захотите — выклаывать не буду. Честное Гиловское слово. ^^ Надеюсь на скорый ответ.

    • avatar Earl Lunettes говорит:

      Спасибо за комментарий, нам очень приятно, что манга вам понравилась и мы благодарны, что вы спросили, но с ридмангой у нас затяжной конфликт, поэтому мы очень рады, что хоть этой манги там нет.

      • avatar Nagisa говорит:

        Нельзя. Ок не буду. Да и не очень я разобралась в загрузке ^^ Искренне надеюсь, что вы и дальше будете так же хорошо переводить мангу ^_^

Добавить комментарий для Abrikatin Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.